Nos conseils pour rédiger une lettre de motivation en anglais au top !
Rédiger une lettre de motivation en français n’est déjà pas toujours évident, alors en anglais… Vous vous dites que ce n’est pas gagné.
Pourtant, détrompez-vous !
Les formalités anglophones sont bien moins rigides que les nôtres, et vous allez voir qu’avec quelques astuces, un exemple concret et un peu de vocabulaire, votre lettre de motivation en anglais sera tout aussi convaincante que son homologue francophone… Voire peut-être même plus !
Rédiger une lettre de motivation en anglais : pourquoi, comment ?
Keep it simple !
Une lettre de motivation, qu’elle soit en anglais ou en français, a une seule et même finalité : donner envie au recruteur de vous rencontrer.
C’est important de bien garder cela à l’esprit, car il s’agit de vous montrer original et de sortir du lot, tout en faisant comprendre à l’employeur que vous êtes LA personne la plus apte à occuper ce poste (ou ce stage).
La bonne nouvelle, c’est que les Anglais (et plus encore les Américains) sont un peu moins à cheval sur les formalités épistolaires du monde professionnel que nous le sommes. Par exemple, vous pouvez parfaitement vous permettre d’adopter un style « vendeur assumé » sans forcément passer pour quelqu’un de pédant.
D’ailleurs, les recruteurs outre-Atlantique n’apprécient guère la fausse modestie. Quant aux Britanniques, ils préfèrent largement la franchise aux sous-entendus…
Cela signifie donc que :
- Vous pouvez vous permettre de faire des phrases courtes. Elles auront d’ailleurs davantage d’impact.
- Inutile de vous embêter avec des tournures de phrases alambiquées : préférez les faits et les données concrètes.
- Si vous avez de l’inspiration — et un bon niveau d’anglais — vous pouvez adopter un style personnel et original. Cela ne sera pas perçu comme un manque de professionnalisme.
Bref, pour rédiger une lettre de motivation en anglais, nul besoin d’avoir la plume d’un Shakespeare en herbe. Clarté est votre cheval de bataille.
Convaincre le recruteur
Le but d’une lettre de motivation est de convaincre. Oui, mais comment ?
Pour rédiger une lettre de motivation en anglais qui donne envie de vous rencontrer, il faut à tout prix éviter le « blabla ». Toutes vos phrases doivent avoir une raison d’être et vos arguments doivent être fondés sur des données chiffrées.
Pour nous Français, ce n’est pas forcément évident, amants de la belle prose et les longues descriptions, on a généralement du mal à aller « droit au but ».
Autre petite nuance qui mérite votre attention : l’organisation de vos arguments. En bons cartésiens que nous sommes, nos lettres de motivation ressemblent bien souvent à une suite d’arguments qu’on s’efforce d’enchaîner de manière logique : selon une chronologie, ou selon le degré d’importance.
Au moment de rédiger une lettre de motivation en anglais, il ne faut pas oublier ceci : le marketing est aux Américains ce que les Lumières sont aux Français. Autrement dit, il faut penser « vendre » plutôt que « convaincre ».
Vous allez très vite vous rendre compte que ça change beaucoup la donne ! En effet, dans l’exemple de lettre de motivation qui suit, vous allez voir que les paragraphes sont organisés à la manière d’un argumentaire de vente.
Exemple de lettre de motivation en anglais
Rendons de suite à César ce qui est à César : l’exemple de lettre de motivation en anglais que nous laissons à disposition au téléchargement provient de cet article. Il est en anglais, mais si vous avez envie de compléter votre lecture, n’hésitez pas à aller y faire un tour, les explications sont très claires !
Téléchargez l'exemple de lettre de motivation en anglais :
Structurer une cover letter : rédiger étape par étape
Nous allons à présent nous lancer dans la rédaction de la cover letter. Gardez sous les yeux l’exemple de lettre de motivation en anglais que vous aurez téléchargé, car ce sera notre référence.
# 1. L’entête/heading
On va commencer par le plus simple : rédiger l’entête d’une lettre de motivation en anglais. Comme en français, il faudra indiquer la date de rédaction, ainsi que l’adresse du destinataire. Mais, observez bien, il y a plusieurs petites différences avec les normes françaises.
- La date et le lieu sont placés tout en haut à gauche du document, et non à droite, comme on a l’habitude de le faire en français.
- L’information du destinataire (Nom de la personne concernée + fonction et nom de la société + adresse) se trouve également à gauche, et non à droite.
- L’information de l’expéditeur se trouve à droite, contrairement à nos conventions. Et elle est optionnelle en anglais.
Rien de très original, mais il faut le savoir, l’entête de la lettre de motivation anglaise est différent de la nôtre. Ce n’est d’ailleurs pas la seule convention au sujet de laquelle nous dissonons de nos amis anglophones. Certains d’entre vous le savent sûrement, on n’écrit pas la date de la même manière en anglais qu’en français !
Si vous ne l’aviez jamais remarqué, c’est l’occasion pour vous d’aller jeter un œil à notre article : comment écrire la date en anglais ?
# 2. Salutation en anglais
En lisant notre exemple de lettre de motivation en anglais, vous découvrez que l’on s’adresse au recruteur par son prénom. Et cela vous choque peut-être profondément, ce qui est normal, puisqu’en français cela ne nous viendrait jamais à l’esprit.
Rappelez-vous, il y a quelques paragraphes de cela nous disions qu’il faut penser « vendre ». Quoi de plus vendeur que de s’adresser à notre « proie » directement par son prénom ? C’est plus personnel, et plus chaleureux. Ça plait aux Américains. Pour les Anglais toutefois, mieux vaut rester plus traditionnel et utiliser le nom de famille. Dans tous les cas, cela dépend surtout de la culture d’entreprise, c’est à vous de juger si s’adresser au recruteur par son prénom est opportun ou pas.
Quoi qu’il en soit, vous pouvez écrire : « Dear Ms./Mrs./Miss/Mr. + Nom et/ou prénom ». Pour rappel :
- Ms. = Madame (à privilégier, car ici on ne fait pas mention de l’état civil)
- Mrs. = Madame (dans le sens de « femme mariée »)
- Miss = Mademoiselle (dans le sens « femme célibataire »)
- Mr. = Monsieur
Si vous ne connaissez pas le prénom ou le nom de famille du destinataire, ce n’est pas catastrophique. Vous pouvez éventuellement écrire : « to whom it may concern », mais ce n’est pas le mieux, car c’est le summum de l’impersonnel ! Pour apporter un peu de personnalité à votre lettre de motivation en anglais dès le début, vous pouvez écrire :
- Dear Hiring Manager
- Ou : Dear Sales Team Hiring Manager
#3. Premier paragraphe d’une lettre de motivation en anglais : capter l’attention
Comme en français, on commencera notre lettre de motivation en anglais en mentionnant le poste auquel on postule et en précisant notre occupation ou activité professionnelle actuelle. Mais, si vous lisez bien notre exemple, vous voyez que dès les premières lignes on parle d’objectifs atteints, lesquels sont illustrés par des données chiffrées.
L’idée étant d’aller droit au but, on commencera d’entrée de jeu en disant que l’on a ce qu’il faut pour répondre aux enjeux du poste : « I am positive I can help with your company’s upcoming challenging » et on n’attendra pas pour dire pourquoi : « I have experience with leading … » et « I have succeeded at … ». Le tout, avec des chiffres parlants.
# 4. Deuxième paragraphe : parler de ses compétences
Comme on le disait un peu plus tôt, les anglophones, et surtout les Américains, sont davantage sensibles aux résultats obtenus qu’au processus en lui-même. De ce fait, pour mettre en avant vos compétences, il ne s’agit pas de vous étaler sur les diplômes que vous avez obtenus, les outils que vous avez appris à utiliser ou les connaissances acquises.
Ce que le recruteur veut, c’est savoir concrètement quels sont les enjeux et challenges auxquels vous avez été confronté et quels sont les résultats obtenus. Le « comment », vous pourrez toujours l’expliquer pendant l’entretien.
Comme dans notre exemple, vous pouvez choisir une mission ou un projet qui a marqué votre parcours professionnel, exposer la situation et les résultats obtenus.
Pour aller plus loin, n’hésitez pas à consulter notre article : parler de son parcours professionnel en anglais.
# 5. Troisième paragraphe : montrer son intérêt pour le poste
Voici venu le moment de dire au recruteur pourquoi vous voulez ce poste. Qu’est-ce qui vous motive à postuler précisément à ce poste, précisément eu sein de cette entreprise et précisément à ce moment-là de votre carrière.
Vous pouvez avoir une affinité particulière pour ce secteur, sans jamais avoir eu l’occasion de vous y frotter. Peut-être que vous avez envie de changer de cap. Ou qu’au contraire, ce poste s’inscrit dans la suite logique de votre évolution professionnelle.
L’idée ici est de montrer qu’il s’agit d’une relation gagnant-gagnant (on en revient aux stratégies de vente) : vos connaissances et votre expérience en échange d’un plus sur votre CV, ou d’une expérience professionnelle enrichissante ou de n’importe quoi d’autre.
L’important étant de montrer que vous y trouverez également un intérêt personnel professionnel.
#6. Conclusion : call to action
Pour conclure, on ne va bien évidemment pas se contenter d’un banal « dans l’attente de votre réponse, je reste à votre disposition ». Rappelez-vous, la lettre de motivation en anglais est calquée sur les techniques marketing. De ce fait on ne va surtout pas bâcler la conclusion avec une phrase toute faite. Il s’agit ici de « pousser à l’action ».
Comme dans notre exemple, plutôt que de laisser la porte ouverte à un entretien d’embauche traditionnel, on suggère que l’entretien sera enrichissant pour le recruteur et qu’il a quelque chose à gagner en nous rencontrant. « I would welcome the chance to discuss … »
D’ailleurs, si on reprend notre exemple, on voit que l’on revient à la charge en fin de lettre de motivation, avec un post-scriptum qui incite encore une fois à la rencontre. En France nous ne sommes que modérément habitués à ce genre d’approche, laquelle on considère comme agressive et pédante.
Mais pour les anglophones, et surtout les Américains, il s’agit simplement de dire clairement et sans équivoque ce que l’on peut apporter à l’entreprise.
# 7. Formules de politesse pour conclure la lettre de motivation en anglais
Comme en français, la lettre de motivation en anglais peut se terminer de multiples façons différentes. Choisissez la formule de politesse anglophone qui vous plait le plus !
- Thank you ;
- Best regards ;
- Kind regards ;
- Sincerely ;
- With best regards ;
- Thank you for your consideration ;
- Regards ;
- Sincerely yours ;
- Yours truly ;
- Respectfully yours.
Vocabulaire utile pour rédiger une lettre de motivation en anglais
Après tous bons conseils pour rédiger la parfaite lettre de motivation en anglais, voici quelques mots de vocabulaire et expressions utiles. On ne peut bien entendu pas rédiger votre cover letter à votre place, mais nous espérons tout de même vous fournir les moyens de le faire vous-même, sans trop de peine !
- Candidat/candidature = applicant/application
- Poser sa candidature = to apply for a job
- CV = resume
- Chasseur de têtes = head-hunter
- Correspondre au profil = to fit the job
- Attentes = expectations
- Compétences/compétents pour = skills/skilled in
- Savoir-faire en = expertise in
- Étre expérimenté en = to be experienced in
- Expérience antérieure = previous experience
- Solide expérience en = a strong experience in
- Niveau de compétence = level of proficiency
N’hésitez pas à compléter cette liste avec notre fiche de vocabulaire professionnel !