Comment utiliser yet en anglais

Comment bien utiliser “yet” dans une phrase ?

Publié le : Modifié le :

“Yet” a tellement de traductions que l’on finit par ne plus savoir quand et comment l’utiliser. À la fois adverbe et conjonction, il veut tout aussi bien dire “pas encore”, que “déjà” ou “mais pourtant”… Il a de quoi s’emmêler ! 

 

Aujourd’hui, on vous propose de démêler ce sac de nœuds. 

Vous adorez nos explications, mais vous aimeriez qu’un professeur d’anglais vous explique comment utiliser “yet” ?

Utiliser “yet” dans le cas général (pour dire “pas encore”)

Le plus souvent, “yet” s’utilise pour parler d’une action qui ne s’est pas encore réalisée (mais qui va se produire). C’est l’équivalent de notre “pas encore” en français.

 

On l’utilise ainsi pour dire : 

 

👉​ I haven’t finished the report yet. / Je n’ai pas encore terminé le rapport.

👉​ She hasn’t joined the meeting yet. / Elle n’a pas encore rejoint la réunion.
👉​ They haven’t replied to the email yet. / Ils n’ont pas encore répondu à l’email.

 

Ces phrases sont au Present Perfect (HAVE + PRETERIT)

 

Logique, puisque ce temps sert à parler d’une action qui a un lien avec le présent. 

 

Et cela ne vous aura pas échappé, “yet” est placé après le verbe, en fin de phrase. Ce n’est pas un hasard, c’est la règle ! 

 

Pour bien utiliser “yet” dans le cas général, respectez ces deux règles : 

 

1️⃣​ Le verbe est conjugué au Present Perfect 

2️⃣​ “Yet” est placé en toute fin de phrase. 

 

Mais ne partez pas tout de suite ! Deux aspects méritent votre attention : 

 

⚠️​ N’utilisez jamais “yet” avec le prétérit. Votre phrase n’aurait aucun sens. 

⚠️​ Il est possible d’utiliser “yet” avec le présent, mais il prend une autre signification. Dans ce cas, il permet d’exprimer une continuité, une attente non comblée, souvent à contre-pied des attentes. 

 

Par exemple :

 

👉​ There’s plenty of time yet. /  Il reste encore beaucoup de temps.

👉​ We have a lot to do yet. / On a encore beaucoup à faire.

Utiliser "yet" dans une phrase interrogative ("déjà")

Dans une phrase interrogative, “yet” prend une autre signification : il veut dire “déjà”.

 

On l’utilise quand on attend quelque chose, qu’on s’attend à ce que ce soit fait, mais qu’on n’en est pas certain.

 

👉​ Have you finished your work yet? / As-tu déjà fini ton travail ?

👉​ Has she called you yet? / T’a-t-elle déjà appelé ?

👉​ Have they arrived yet? /  Sont-ils déjà arrivés ?

 

Les règles que nous avons vues précédemment sont toujours valables. La phrase est au Present Perfect (HAVE + participe passé), et “yet” se place en fin de phrase.

Ne confondez pas “yet” et  “already” !

 

Si vous voulez dire “déjà” dans une phrase affirmative, ce n’est pas “yet”, mais “already” qu’il faut utiliser :

 

  • I have already finished my work. / J’ai déjà fini mon travail.
    I haven’t finished my work yet. /  Je n’ai pas encore fini mon travail.

 

Et si on pose une question négative avec “yet” ?

 

Là, c’est une autre nuance qui entre en jeu : on exprime une forme d’impatience, parfois même d’agacement.

 

Haven’t you sent the file yet? / Tu n’as toujours pas envoyé le fichier ?

 

Sous-entendu : tu étais censé le faire, alors… qu’est-ce que tu attends ?

 

C’est une tournure à manier avec précaution, surtout à l’écrit ou en contexte professionnel !

"Yet" pour exprimer une opposition ("mais pourtant")

“Yet” n’est pas seulement utile pour parler de choses qui ne sont pas encore faites. Il peut aussi exprimer une opposition, au même titre que “but” ou “however”.

 

Dans ce cas, “yet” signifie “mais pourtant”, “cependant”, “malgré cela”.

 

On l’utilise pour introduire un contraste entre deux idées. Ce contraste peut mettre en valeur un effort, une contradiction, une exception.

 

👉​ The deadline was tight, yet the team delivered on time. / Le délai était serré, et pourtant l’équipe a livré à temps.

👉​ He lacks experience, yet he handled the negotiation very professionally./ Il manque d’expérience, et pourtant il a mené la négociation avec beaucoup de professionnalisme.

 

Attentin, ici, “yet” n’est pas placé en fin de phrase, mais en début ou milieu, souvent après une virgule.

 Quelle différence avec “but” ?

 

Yet” et “but” sont pratiquement interchageables. “Yet” est un peu plus élégant et formel. 

“Yet” pour faire une emphase

Dans certains cas, “yet” permet d’ajouter de l’emphase, c’est-à-dire de renforcer une idée ou de souligner l’intensité d’une situation.

 

Il est souvent associé à des mots tels que even, another, again ou more pour exprimer une accumulation, une progression, ou une surprise répétée.

 

👉​ The project faced yet another delay./ Le projet a subi encore un autre retard.(sous-entendu : ce n’est pas la première fois…)

👉​ She found yet more errors in the final draft. / Elle a trouvé encore plus d’erreurs dans la version finale.

👉​ The system crashed yet again during the presentation./ Le système est encore tombé en panne pendant la présentation.

Comment choisir entre “more”, “another” et “again” ? 🤔​

 

Quand “yet” est utilisé pour insister, il est souvent suivi de mots comme “more”, “another” ou “again”. Mais ces mots ne s’utilisent pas de la même manière ! Il faut faire attention au type de nom (dénombrable ou indénombrable) et au contexte.

 

👉​ More s’utilise indifférement avec nom dénombrable pluriel ou indénombrable. Par exemple : Yet more problems / Yet more information. 

 

👉​ Another s’emploie uniquement avec un nom dénombrable singulier. Comme ici : Yet another delay / Yet another meeting. 

 

👉​ Et enfin, again se réfère à un verbe, une action. Par exemple : The server crashed yet again. 

 

Vous ne parvenez pas toujours à faire la différence entre un dénombrable et un indénombrable ? (Cliquez sur le lien !)

Les utilisations moins courantes (mais utiles) de “yet”

Pour enrichir votre anglais, voici quelques tournures plus formelles ou spécifiques avec “yet”. Elles sont surtout utiles à l’écrit ainsi que dans le monde professionnel (emails, rapports, présentations…).

“Yet” avec un superlatif ( “à ce jour”)

Lorsqu’on utilise “yet” après un superlatif, il signifie “à ce jour”, ou “jusqu’à présent”. C’est une manière de mettre en valeur un résultat exceptionnel ou inédit. La phrase est souvent au Present Perfect, car on parle d’un bilan encore en cours.

 

👉​ It’s the best performance we’ve seen yet. / C’est la meilleure performance que nous ayons vue à ce jour.

 

“Have yet to” / “Be yet to” (registre formel)

Ces deux constructions expriment qu’une action doit encore être faite. Autrement dit, qu’elle n’a pas encore eu lieu.C’est une alternative plus soutenue à “not yet”.

 

👉​ We have yet to receive a response from the client. / Nous n’avons pas encore reçu de réponse du client.

👉​ The final report is yet to be submitted./ Le rapport final n’a pas encore été remis.

 

Ces tournures sont très fréquentes dans les documents professionnels, car elles sont plus neutres. 

“As yet” (jusqu’à maintenant)

Enfin, vous croiserez peut-être l’expression “as yet”, qui signifie “jusqu’à maintenant”, “pour l’instant”.

 

👉​ No agreement has been reached as yet. / Aucun accord n’a été trouvé jusqu’à maintenant.

👉​ There is as yet no solution to the problem. / Il n’y a pour l’instant aucune solution au problème.

 

L’expression “as yet” insiste sur le caractère temporaire de la situation. Elle est toujours vraie maintenant… mais elle peut évoluer.  C’est une tournure soutenue, qu’on utilise surtout à l’écrit, en contexte professionnel ou académique.

Expressions courantes avec “yet”

En plus de ses usages grammaticaux, “yet” fait aussi partie de nombreuses expressions idiomatiques très fréquentes en anglais. Certaines sont familières, d’autres un peu plus soutenues, mais elles sont toutes utiles dans un contexte professionnel ou quotidien.

Expressions

Better yet

It’s early days yet

The best is yet to come

Yet again

Yet another

Yet still

Traductions

Encore mieux

Ce n’est que le début

Le meilleur reste à venir

Une fois de plus

Encore un autre

Et pourtant

Exemples

We could send a summary, or better yet, present it in person. / On pourrait envoyer un résumé, ou encore mieux, le présenter en personne.

 

The results are positive, but it’s early days yet. / Les résultats sont positifs, mais ce n’est que le début.

 

We’ve made great progress, and the best is yet to come. / Nous avons bien progressé, et le meilleur reste à venir.

 

The system crashed yet again during the meeting. / Le système est tombé en panne une fois de plus pendant la réunion.

 

We received yet another request for an urgent update. / Nous avons reçu encore une autre demande de mise à jour urgente.

 

She was overwhelmed, yet still managed to finish on time. / Elle était débordée, et pourtant elle a réussi à terminer à temps.

Ces expressions sont particulièrement utiles si vous souhaitez donner à vos mails ou présentations plus de fluidité et de style.

Réponses aux questions fréquemment posées par nos élèves

“Yet” peut signifier plusieurs choses selon le contexte :

 

👉​ “Pas encore” (I haven’t finished yet),

👉​ “Déjà” dans une question (Have you eaten yet?),

👉​“Mais pourtant” pour exprimer une opposition (He’s young, yet very professional),

👉​ Ou encore “jusqu’à maintenant” (No answer as yet).

“Yet” et “again” peuvent se combiner dans l’expression “yet again”, qui signifie “encore une fois”, mais avec une nuance particulière :

 

👉 on l’utilise pour exprimer de l’agacement, de la lassitude ou le caractère répétitif d’un événement négatif.

 

The system crashed yet again. / Le système est encore une fois tombé en panne (sous-entendu : comme d’habitude, ça devient fatigant…).

“Not yet” signifie “pas encore”.

 

On l’utilise surtout avec le Present Perfect pour dire qu’une action n’a pas encore eu lieu, mais qu’on s’attend à ce qu’elle se produise prochainement :

👉​ I haven’t sent the email yet. / Je n’ai pas encore envoyé l’email.

 

On peut aussi s’en servir comme réponse courte à une question :

Have you finished the report Not yet. / Pas encore.

 

C’est une réponse très courante en anglais, simple et naturelle à l’oral comme à l’écrit.

👉​ Yet = pas encore : She hasn’t arrived yet. / Elle n’est pas encore arrivée.

👉​ Still = encore : She is still at work. / Elle est encore au travail.

👉​ Already = déjà : She has already left. / Elle est déjà partie.

Exercices pratiques pour s’entraîner avec "yet"

Complétez les phrases avec "yet", "already" ou "still"

  1. She hasn’t called me ___.

  2. Have you eaten ___?

  3. He is ___ working on his project.

  4. I haven’t finished my report ___.

  5. They’ve ___ left the office — you just missed them!

  6. Are you ___ waiting for the delivery?

  7. We haven’t received an answer ___.

  8. I’ve ___ done what you asked.

  9. He is ___ in a meeting, can I take a message?

Has the manager arrived ___?

  1. yet

  2. yet

  3. still

  4. yet

  5. already

  6. still

  7. yet

  8. already

  9. still

  10. yet

Traduisez les phrases suivantes avec le bon usage de “yet”, “already” ou “still”.

  1. Je n’ai pas encore vu ce film.

  2. As-tu déjà visité Londres ?

  3. Il faisait froid, et pourtant nous sommes allés à la plage.

  4. Je travaille encore sur le dossier.

  5. Tu as déjà fini ?

  6. Il n’a pas encore répondu à mon email.

  7. Elle est toujours au téléphone.

  8. J’ai déjà lu ce rapport deux fois.

  9. Le meilleur reste à venir.

Ce n’est que le début.

  1. I haven’t seen this movie yet.

  2. Have you already visited London? / Have you visited London yet? (les deux sont possibles selon le ton)

  3. It was cold, yet we went to the beach.

  4. I’m still working on the file.

  5. Have you already finished?

  6. He hasn’t replied to my email yet.

  7. She is still on the phone.

  8. I’ve already read this report twice.

  9. The best is yet to come.

It’s still early days. / It’s early days yet. (les deux sont corrects)

Utiliser “yet” : la fiche récap’ !

Usage

“Yet” dans le cas général 

Traduction

“Pas encore”

Structure

Present Perfect + “yet” à la fin

Exemple

I haven’t finished the report yet.

“Yet” dans une question

“Déjà ?”

Haven’t/Hasn’t + sujet + participe + “yet”

Haven’t they joined the meeting yet?

“Yet” pour exprimer une opposition

“Et pourtant”

Deux phrases reliées par “, yet”

He lacks experience, yet he managed the project well.

“Yet” pour créer une emphase

Renforcement / accumulation

“yet” + more / another / again

She found yet more mistakes in the final version.

“Yet” avec un superlatif

“À ce jour”

Superlatif + “yet” à la fin

It’s our best campaign yet.

N’oubliez pas, si vous avez besoin d’aide pour apprendre à bien utiliser “yet”, nos professeurs sont là ! 

LES AUTRES ARTICLES

Réservez votre

Cours d'anglais

Sans aucun engagement

Profitez d'un essai de 30 min

Réservez votre

Cours d'anglais

Sans aucun engagement

Profitez d'un essai de 30 min