les 4 temps du passé en anglais

Les temps du passé en anglais : La fiche récap’ !

Publié le : Modifié le :

Il n’est pas rare pour les élèves de confondre les différents temps du passé en anglais tant les différences avec le français sont marquantes. En effet, même si la conjugaison est bien plus simple, la structure et l’usage des différentes formes du passé varient considérablement.

Par exemple, là où en français, on va utiliser dans l’immense majorité des cas le passé composé et l’imparfait pour décrire une action passé, les anglophones n’auront aucun mal à passer d’un temps à l’autre en fonction du moment dans le temps où se déroule à l’action, mais également de son achèvement ou non. 

Si l’on ajoute à cela, les nombreux verbes irréguliers qui viennent chambouler les formes de base, il est tout à fait normal d’éprouver des difficultés vis-à-vis du temps du passé à utiliser.

Cette fiche récapitulative a pour but de clarifier l’utilisation des 4 principaux temps du passé en anglais : le passé simple (simple past), le passé continu (past progressive), le plus-que-parfait (past perfect) et le plus-que-parfait continu (past perfect progressive).

Tableau récapitulatif des temps du passé en anglais

Simple past Past progressive Past perfect Past progressive perfect
I walked
I was walking
I had walked
I had been walking
You walked
You were walking
You had walked
You had been walking
He/She/It walked
He/She/It was walking
He/She/It had walked
He/She/It had been walking
We walked
We were walking
We had walked
We had been walking
You walked
You were walking
You had walked
You had been walking
They walked
They were walking
They had walked
They had been walking

Le simple past (passé simple)

Le passé simple, appelé simple past ou preterit en anglais, est utilisé pour parler d’actions ou d’évènements finis qui se sont passés dans le passé. Là où en français, le passé simple est principalement utilisé à l’écrit (et même là on lui préférera bien souvent le passé composé), le simple past est de loin le temps du passé le plus utilisé en anglais, que ce soit à l’écrit ou à l’oral

De manière générale, on va utiliser le simple past pour traduire les verbes au passé simple, mais également à l’imparfait et le passé composé en anglais. 

Pour les verbes réguliers, le passé simple est formé en ajoutant le suffixe “-ed” après le radical (l’infinitif) du verbe. Ainsi, si l’on prend l’exemple du verbe “to cook” (cuisiner), “cook” devient “cooked”.

Exemples :

Pour les verbes irréguliers, les choses se compliquent puisqu’ils ne suivent pas vraiment de schéma particulier. Ils peuvent être formés de différentes façons. 

Pour n’en citer que quelques-uns“do” devient “did” ; “have” (avoir) devient “had” ; “eat” (manger) devient “ate” ; “sing” (chanter) devient “sang” ; “see” (voir) devient “saw” ; “take” (prendre) devient “took” ; “write” (écrire) devient “took” ou encore “drink” devient “drank”.

Exemples :

La plupart des verbes au simple past ne changent pas de forme, quel que soit le sujet. Les temps du passé en anglais sont donc beaucoup plus facile à apprendre qu’en français, dès lors que l’on connaît bien tous les verbes irréguliers. 

Il existe néanmoins une exception, le verbe “be” (être), qui va se transformer en “was” à la première et troisième personne du singulier, et en “were” pour toutes les autres.

Exemples :

Le past progressive (passé continu)

Le passé continu, ou past progressive en anglais, est utilisé pour désigner une action ou événement qui s’est déroulé à un moment donné dans le passé. Il peut être utilisé pour indiquer qu’une action passée en cours a été interrompue par une autre action ou que deux actions passées se déroulaient en même temps.

Le past progressive est formé en utilisant la forme passé de “be” (être), soit “was” ou “were”, et le participe présent (radical + -ing) du verbe principal. En français, on utilise généralement l’imparfait pour le traduire.

Exemples :

Le past perfect (plus-que-parfait)

Le plus-que-parfait, past perfect en anglais, est utilisé pour indiquer qu’une action ou un événement passé a eu lieu avant une autre action ou événement. Il peut également être utilisé dans des phrases conditionnelles pour parler d’un événement passé hypothétique.

Pour former le plus-que-parfait en anglais, on utilise l’auxiliaire du verbe avoir (have) au passé, “had” et le participe passé du verbe principal. Le participe passé des verbes réguliers (qui finissent en -ed) reste toujours le même (“I worked”, “I had worked”), en revanche celui des verbes irréguliers peut être différent de sa forme passé (“he ran”, “he had run”).

Exemples :

Le past perfect progressive (plus-que-parfait continu)

Le past perfect progressive, que l’on peut traduire par plus-que-parfait continu en anglais, est utilisé pour indiquer qu’une action ou un événement a commencé dans le passé et s’est poursuivie jusqu’à un autre moment dans le passé.

Pour former le past perfect progressive, on vient ajouter les auxiliaires “had” et “been” devant le participe présent du verbe principal. Puisque ce temps est bien moins courant en français, il est généralement traduit en utilisant des tournures du genre “cela faisait […] que”.

Exemples :

LES AUTRES ARTICLES