Quand et comment bien utiliser le past perfect ?
La plupart de nos apprenants maîtrisent correctement le simple present et le present continuous. Par contre, lorsque l’on aborde les temps du passé, et plus particulièrement le past perfect, les choses se corsent ! C’est pour cela que nous avons décidé de créer cette fiche de grammaire.
Nous allons répondre aux doutes qui subsistent chez beaucoup : comment et quand utiliser le past perfect ? Quelle est la différence avec le past simple et le present perfect ?
Exprimer le passé en anglais
En anglais, comme en Français, il existe bien évidemment plusieurs temps pour s’exprimer au passé. Et bien entendu, chacun d’entre eux s’utilise dans un cas particulier. Pour bien comprendre quand utiliser le past perfect, il peut être intéressant de repasser rapidement en revue les principaux temps du passé.
- En premier lieu, on a le past simple. C’est le temps le plus utilisé pour parler au passé en anglais. On l’utilise pour parler d’une action ponctuelle et finie dans le passé. Par exemple: I booked a room in a hotel. / J’ai réservé une chambre dans un hôtel.
- Ensuite, on a le present perfect, qui, malgré son nom, sert bel et bien à parler du passé. On l’utilise pour raconter un fait qui s’est déroulé sur une durée. Par exemple: I have searched for a hotel during hours.
- Et enfin, on a le past perfect, que l’on appelle aussi pluperfect. Dans ce cas, on va l’utiliser pour raconter un fait qui s’est déroulé avant le fait passé que l’on est en train de raconter. C’est une sorte de passé dans le passé. Ne vous inquiétez pas, on reviendra un peu plus en détail là-dessus.
Vous l’aurez compris, le past perfect n’est pas le temps le plus utilisé en anglais. Il répond à un besoin narratif bien spécifique. Il fait toutefois partie des compétences grammaticales que vous devez connaître, à plus forte raison si vous préparez un examen d’anglais comme le TOEIC.
Construire une phrase au past perfect correctement
Avant de voir quand utiliser le past perfect, rappelons rapidement comment le construire. Vous allez voir, il n’y a rien de plus simple : HAD + Participe passé, quel que soit le sujet.
Il peut être intéressant de remarquer que had est la forme passée de l’auxiliaire have. Et que finalement, le past perfect se construit comme le present perfect, mais au passé. C’est pour cela que l’on entend parfois dire que le present perfect est l’équivalent de notre passé composé, et que le past perfect est l’équivalent du plus-que-parfait.
Attention toutefois, nous vous déconseillons fortement de traduire le past perfect par du plus-que-parfait et inversement. Cela peut éventuellement fonctionner, mais ce n’est pas le bon mécanisme à adopter, car nous n’utilisons pas les temps du passé comme les Anglais. Par exemple, les Anglais adorent utiliser le past simple, qui serait l’équivalent du passé simple. Nous Français, nous n’utilisons presque jamais le passé simple, et on préfèrera toujours utiliser le passé composé. C’est pour cette raison qu’il ne faut surtout pas comparer les deux langues et les aborder comme deux systèmes linguistiques différents.
Bref, fermons cette petite parenthèse, et revenons-en à nos moutons !
Règle pour bien utiliser le past perfect
Puisque l’on ne peut pas calquer l’utilisation du past perfect sur le français, alors comment savoir quand l’utiliser ? Eh bien cela va vous demander de faire une petite gymnastique cérébrale, mais vous allez voir que très vite, cela deviendra un automatisme.
On utilise le past perfect lorsque ces deux conditions sont réunies :
- Première condition: on raconte une histoire au passé, et on souhaite parler d’un évènement qui s’est déroulé avant que notre histoire n’ait eu lieu. Par exemple : je raconte que j’ai eu une réunion avec des clients il y a une semaine, et que j’avais reçu des directives spécifiques de mon supérieur. L’histoire principale ici, c’est la réunion. C’est une action qui se déroule au passé, j’utilise le présent perfect : I have had a meeting with some clients a week ago. Les directives de mon supérieur, je les ai reçues AVANT la réunion. Et j’utilise donc le past perfect : I had received some specifics guidelines.
- Deuxième condition : les deux actions en question ne se rejoignent pas dans le temps. Si mon supérieur avait été présent à la réunion, et s’il avait donné ses directives pendant celle-ci, alors je n’aurais pas utilisé le past perfect. J’aurai utilisé le même temps que j’ai choisi pour parler de la réunion. J’aurais pu dire: My boss gave specifics guidelines during the meeting I had last week.
Quelques exemples de phrases au past perfect
- I had sent my report a long time before you told me not to send it! / J’avais envoyé mon rapport bien avant que tu ne me dises de ne pas l’envoyer !
- When he arrived to the airport, I already had finished my book / Lorsqu’il est arrivé à l’aéroport, j’avais déjà finis mon livre.
- I had already get fired when I decided to live abroad / Je m’étais déjà fait licencié lorsque j’ai décidé de vivre à l’étranger.
- I had tried to get a salary increase when I accepted the offer made by our competitors. / J’avais déjà essayé d’avoir une augmentation de salaire lorsque j’ai accepté l’offre de nos concurrents.
- I had changed my laptop twice when I bought this one. / J’avais déjà changé deux fois d’ordinateur lorsque j’ai acheté celui-ci.
Voilà, j’espère que le past perfect est un peu plus clair pour vous ! En tout cas, si vous souhaitez faire une petite remise à niveau, sachez que nos formations d’anglais sont ouvertes à tout le monde.
>> En savoir plus sur les formation de SpeakUp English Coaching <<