
Tout le vocabulaire pour parler de la météo en anglais
Il n’y parait pas, et pourtant, pouvoir parler de la météo en anglais peut vous ouvrir des portes ! En tout cas, cela peut vous aider à entamer une conversation avec un anglophone de manière naturelle. Comme en français, parler de la pluie et du beau temps est en effet un excellent moyen de briser la glace.
Alors, sans plus attendre, voici une liste de vocabulaire assortie d’exemples, de phrases types et d’expressions idiomatiques. Bref, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin pour parler du temps qu’il fait en anglais, quelle que soit la météo du jour !
Comment demander le temps qu’il fait en anglais ?
Nous allons commencer par la base : savoir demander quel temps il fait en anglais. S’il vous reste quelques souvenirs de vos cours d’anglais du collège, alors vous connaissez déjà au moins une façon de le faire : what is the weather like today ?
Retenez cette phrase, car elle fonctionne aussi bien dans une conversation informelle que formelle. Mais essayez également d’apprendre quelques alternatives.
Dans un registre relativement formel, adapté aux relations professionnelles, ou lorsqu’il s’agit d’un inconnu :
- What’s the temperature outside/out there? = Quelle température fait-il dehors/là-bas ?
- What is like outside/out there?= Quel temps fait-il dehors/là-bas ?
- What will the weather be like tomorrow/next Monday/this weekend? = Quel temps fera-t-il demain/lundi prochain/ ce weekend ?
- Do you know the weather forecast for this week?= Savez-vous quel est le pronostique pour cette semaine ?

Dans la vie de tous les jours et dans un registre plus décontracté :
- What’s the weather forecast? = Quel est le pronostique ?
- How the weather? = Quel temps fait-il ?
- Do you have rain/sun/clouds out there ? = Est-ce que vous avez de la pluie/du soleil/ des nuages là-bas ?
- It’s raining here, what’s it doing there? = Ici, il pleut. Et là-bas ?
- Beautiful/awful day, isn’t it? = Belle journée, n’est-ce pas ? / Il fait moche, hein ?
Parler de la pluie et du beau temps en anglais
Demander le temps qu’il fait ou le pronostique météo des prochains jours est une bonne façon de briser la glace. Mais vous pouvez tout aussi bien commenter le temps qu’il fait. Voici quelques phrases toutes faites que vous pourrez facilement utiliser dans une conversation
Décrire le temps qu’il fait
Avant toutes choses, bonne nouvelle : pour décrire le temps qu’il fait en anglais, il n’y a que deux façons de construire votre phrase. Cela limite donc le risque d’erreurs !
- It’s + adjectif : l’adjectif se forme souvent en ajoutant –y à la fin du nom. Par exemple : sun > sunny, cloud > cloudy ou wind > windy ;
- t’s + verbe en –ING. Par exemple : shinning, raining, frizzing, etc.
Voyons à présent comment cela s’applique en pratique.
Lorsqu’il fait mauvais temps
- It’s windy and chilly outside = Il y a du vent et il fait très froid ;
- It’s a bit overcast and foggy = C’est un peu couvert et il y a du brouillard ;
- It’s drizzling outside = Il y a une fine pluie dehors ;
- It’s pouring = Il pleut beaucoup ;
- It will be snowy all day along= Il va neiger toute la journée ;
- There is a thunderstorm with lightning= Il y a une tempête avec des éclairs ;
- What a drizzly morning! = Quelle matinée bruineuse !
Lorsqu’il fait beau
- It’s clearing up = C’est en train de s’éclaircir ;
- The sun is finally about to come out! = Le soleil va enfin sortir !
- What a beautiful day! = Qu’est-ce qu’il fait beau !
- There is nothing but blue skies outside = Il y a un grand ciel bleu dehors ;
- It’s boiling hot! = Il fait super chaud !
- We couldn’t ask for better/nicer/more beautiful weather = On ne pourrait pas rêver meilleur temps !
Phrases types « small talks »
Les « small talks », sont des petits sujets de conversation passe-partout. Et bien évidemment, la météo en fait partie ! Voici quelques exemples que vous pouvez utiliser pour alimenter une conversation, ou même pour combler les blancs si redoutés lorsque l’on apprend une langue.
- They said the temperatures are going to drop below freezing next week = Il parait que les températures vont descendre en dessous de zéro la semaine prochaine ;
- There’s going to be a cold wave from tomorrow = Il va y avoir une vague de froid à partir de demain ;
- They forecasted sizzling heat with high levels of humidity this summer = On prévoit une chaleur écrasante avec beaucoup d’humidité pour cet été ;
- This is the best/worst weather we’ve had all season = C’est le pire/meilleur temps de toute la saison.

Envie d’apprendre à parler anglais de manière naturelle et fluide ?
L’équipe de SpeakUp English Coaching peut vous aider ! Nos professeurs d’anglais sont tous anglophones et privilégient l’expression orale. C’est pour vous l’occasion de discuter avec un natif dans un cadre intime et sécurisant (sessions individuelles) pour améliorer votre anglais de manière réellement efficace.
Liste de vocabulaire : la météo et le climat

La pluie et le brouillard
- Shower = une averse ;
- Sleet = de la neige mouillée ;
- Pouring/heavy rain = pleuvoir (beaucoup) ;
- Rain/rainy = la pluie/pluvieux ;
- Drizzle/drizzly = la bruine/bruineux ;
- Flood= une inondation ;
- Mist/misty = la brume/brumeux ;
- Fog/foggy = la brouillard ;
- Puddle = une flaque de pluie ;
- Raindrop = une goutte de pluie ;
- Precipitation = précipitations.

Les tempêtes
- Hailstorm= une tempête de grêle ;
- Thunder = le tonnerre ;
- Lightning= un éclair ;
- Hurricane = un ouragan ;
- Tornado = une tornade ;
- Thunderstorm = un orage ;
- Storm/stormy = une tempête/orageux ;
- Black ice = le verglas ;
- Hail = la grêle ;
- Avalanche = une avalanche ;
- Blizzard = une tempête de neige ;
- Snow flurry = une légère neige (celle qui ne tient pas).

Le vent
- Gust/gusty = une rafale de vent ;
- Wind/windy = le vent/venteux ;
- Breeze = la brise ;
- Windchill = un vent frais.

Sensations thermiques
- Dry = sec ;
- Humid/humidity = humide/l’humidité ;
- Cold = froid ;
- Warm = chaud ;
- Chill/chilly = fraicheur/frais ;
- Ice/icy = glace/glacial ;
- Sizzling/hot/boiling hot= très chaud ;
- Cold/hot wave= une vague de froid/chaud ;
- Drought = la sécheresse ;
- Heat wave = une canicule ;
- Scorcher/scorching = des températures très élevées ;
- Below freezing = en dessous de zéro ;
- Cold spell = température en dessous de la moyenne ;
- Mild = température au-dessus de la moyenne.
Attention !
En Amérique du Nord, on n’utilise pas les degrés Celsius, mais les degrés Fahrenheit (°F). Ne soyez pas surpris si les cartes météorologiques affichent des valeurs extrêmes ! Par exemple, 70 °F équivaut à environ 21 °C. Pour apprendre à convertir cette unité et toutes celles qui diffèrent des nôtres, rendez-vous à cet article :

Le ciel
- Clearing up = s’éclaircir ;
- Overcast/cloudy = couvert ;
- Partly cloudy = partiellement couvert ;
- Rainbow = un arc-en-ciel ;
- Smog = un nuage de pollution ;
- Sun/sunny = le soleil/ensoleillé ;
- Sunshine/shinning = la lumière du soleil/le soleil brille ;

Vocabulaire de la météo
- Weather forecast = les prévisions météorologiques ;
- To call for = prévoir ;
- Meteorologist = un météorologue ;
- Thermometer = un thermomètre
- Temperature= une température.
Expressions idiomatiques pour parler de la météo en anglais
Pour finir, voici quelques expressions idiomatiques anglophones sur le thème de la météo. Comme nous le disions un peu plus tôt, n’hésitez pas à placer les slangs dans vos conversations, votre communication n’en sera que plus authentique !
Vous comprendrez aisément la signification de certaines de ces expressions, puisqu’elles sont calquées sur le français :
- To break the ice : qui veut dire « briser la glace » ;
- To have one’s head in the clouds : « avoir la tête dans les nuages » ;
- Lightning fast : « à la vitesse de l’éclair ».
Mais la plupart du temps, il faudra faire preuve d’imagination pour comprendre ce que veulent dire ces expressions !
- It’s raining cats and dogs : les Anglophones se représentent une pluie battante avec des chats et des chiens qui tombent du ciel… Bon, remarquez, nous ce sont des cordes ;
- To make hay while the sun shines : littéralement, cette expression signifie « faire les foins pendant que le soleil brille », ce qui est l’équivalent de notre proverbe « battre le fer tant qu’il est chaud » ;
- Once in a blue moon : les Anglophones estiment qu’un évènement qui se produit très rarement ne se produit que lorsque la lune est bleue. Pour nous, ce sera tous les 36 du mois ;
- To be on cloud nine : il semblerait que les Anglophones soient un peu plus haut que nous lorsqu’ils atteignent … le 7ième ciel ;
- To be snowed under with … : l’équivalent d’être sous l’eau, lorsque l’on est débordé de travail ;
- A storm in a teacup : une manière très britannique de dire « beaucoup de bruit pour pas grand-chose ».