Y-a-t-il une différence entre can not, can’t et cannot ?
Oui, bien sûr qu’il y a une différence entre écrire « can not », « can’t » ou « cannot », mais elle est très subtile ! C’est avec ce genre de petit détail que votre anglais gagne en authenticité. Alors, sans plus attendre, faisons rapidement le point pour savoir dans quels cas utiliser l’une ou l’autre des trois formes négatives du verbe modal « can ».
Can not, can’t et cannot : 3 façons de dire la même chose ?
Nous le disions à l’instant, « can not », « can’t » et « cannot » ont un point commun : ce sont trois formes négatives du modal « can ».
Petit rappel concernant les modaux en anglais : ce sont des verbes un peu particuliers, car ils permettent d’exprimer un point de vue et de nuancer un propos. Vous les avez sans doute déjà croisés, les modaux les plus courants étant : can, may, must et should.
Pour aller plus loin, lisez aussi …
Comme vous le savez sans doute, « can » prend généralement le sens de « pouvoir ». Néanmoins, étant donné qu’il s’agit d’un modal, il permet aussi d’exprimer :
- La capacité (physique ou intellectuelle). La célèbre phrase « we can do it » est sans aucun doute la meilleure illustration de ce sens ;
- La permission. On dira par exemple «you can go to Julia’s party if you want » ;
- La possibilité. Par exemple lorsque l’on dit « It can be dangerous ».
Comme tous les modaux, « can » existe aussi sous forme négative. La petite particularité, c’est qu’il n’a pas une, mais trois formes négatives : « can not », « cannot » et « can’t ».
Et figurez-vous qu’elles ont toutes les trois exactement la même signification et permettent toutes les trois d’exprimer :
- L’interdiction : you can’t/cannot go this way. Toutefois, le plus souvent, on préfèrera utiliser le modal « may », plus courtois ;
- L’impossibilité : she can’t/cannot speak English. La traduction française étant « elle ne sait pas parler anglais » et non pas « elle ne peut pas parler anglais ».
Quand utiliser « can not », « can’t » et « cannot » ?
Les formes « can’t » et « cannot » sont toutes les deux des formes dites « contractées ». Mais laquelle faut-il utiliser ?
CAN'T
- Il s’agit d’une forme « familière », que l’on réserve généralement aux écrits informels.
CANNOT
- C’est la forme la plus courante, on l’utilise pour les écrits formels, dans le cadre professionnel par exemple.
Et « can not » ? Eh bien son cas est un peu particulier, car on l’utilisera généralement (mais pas forcément !) lorsque la négation porte sur le verbe et non sur le modal. Ne vous en faites pas, avec un exemple, vous allez très vite comprendre :
- I can’t see you : ici, la négation porte sur le modal, on souhaite dire « je ne peux pas » ;
- I can not only see you, but I can also hear you! Dans ce cas, le modal n’est pas à la forme négative. La négation « not » prend le sens de « non seulement » : non seulement je peux te voir, mais en plus je t’entends !
Vous l’aurez compris, la forme « can not » n’est pas très courante puisqu’elle s’utilise généralement lorsqu’il s’agit d’une « fausse négation » avec l’expression « not only ».
Donc pour résumer : « cannot » s’utilise pratiquement dans tous les cas, sauf lorsque l’on souhaite adopter un ton plus familier, où l’on utilisera « can’t ».