Vous souhaitez exprimer une durée en anglais, mais vous hésitez entre les prépositions « for », « since » et « ago » ? C’est normal, car en français, nous utilisons la préposition « depuis » dans pratiquement tous les cas… Pour une fois, la langue de Molière est un moins complexe que celle de Shakespeare !
Toutefois, ne vous en faites pas, en réalité une fois que l’on connait la différence entre « for » et « since », il n’y a plus aucune raison de se tromper. Et quant à l’adverbe « ago », là encore, avec quelques exemples, vous verrez que son emploi n’a rien de très compliqué.
Différence entre « for » et « since »
Deux traductions pour dire « depuis » en anglais
La plupart des apprenants francophones confondent « for » et « since », car en français, ces deux prépositions signifient la même chose : « depuis ».
On dira :
J’apprends l’anglais depuis 2012 ;
Je prends des cours d’anglais depuis 3 ans ;
Nous nous connaissons depuis cet été;
Je le connais depuis des années.
Bref, à nos yeux, ces phrases sont plus ou moins équivalentes, dès lors qu’il s’agit de parler d’un évènement passé. Mais pour un anglophone, en réalité on pourrait les classer selon deux catégories :
Lorsque l’on se réfère à un point précis dans le temps : depuis 2012, depuis cet été ;
Et lorsque l’on se réfère à une durée : depuis 3 ans, depuis des années.
C’est pour cela qu’en anglais, la préposition « depuis » a deux traductions : « since » et « fort » :
Since s’emploie dans le cas d’un point précis dans le passé en lien avec le présent : since 2012, since this summer, since I was a child, since 2 a.m. etc. ;
For s’emploie pour exprimer une durée, une période de temps : for 3 years, for years, for a long time, for too many years, etc.
Pour vous en souvenir, rappelez-vous : certaines marques inscrivent dans leur logo la date à laquelle elles ont été fondées avec la formule « since + date ».
Bon à savoir !
Parfois, « since » peut prendre le sens de « puisque ». Par exemple : Since you don’t want to go, I have to go myself = Puisque tu ne veux pas y aller, je dois y aller moi-même.
Employer « for » et « since » correctement
Maintenant que vous avez compris la différence entre « for » et « since », reste à savoir comment former une phrase grammaticalement correcte avec ces prépositions.
Eh oui, car figurez-vous que vous ne pouvez pas utiliser n’importe quel temps !
Pour « since » : il faudra obligatoirement conjuguer le verbe principal de la phrase au present perfect ou au present perfect continuous, l’équivalent de notre passé-composé. Il s’agit en effet d’un évènement passé en lien avec le présent.
Pour « for », en revanche, vous pourrez employer aussi bien le présent, le prétérit ou encore le present perfect et present perfect continuous. Cela va dépendre du contexte de la phrase.
J’apprends l’anglais depuis 2012 = I have learnt English since 2012/ I have been learningEnglish since 2012 ;
Je prends des cours d’anglais depuis 3 ans = I take English lessons for 3 years / I have been taking English lessons for 3 years ;
Nous nous connaissons depuis cet été = We have known each other since this summer ;
Je le connais depuis des années = I know him for years.
L’emploi de « ago »
Voyons maintenant comment utiliser l’adverbe « ago ». Dès lors que l’on sait que son équivalent français est l’expression « il y a », c’est assez simple. En effet, « ago » s’emploie pour traduire des phrases comme celles-ci :
Je l’ai rencontré il y a 4 ans = I met her 4 years ago;
Tu as commencé à travailler avec moi il y a 2 ans = You began to work with me 2 years ago ;
Ils sont partis en vacances il y a 1 semaine = They went on holiday 1 week ago.
Comme vous le voyez, il s’agit uniquement d’actions qui sont passées et terminées. C’est d’ailleurs pour cela que l’on utilisera toujours le prétérit.
For, since, ago : ce qu’il faut retenir
For (depuis)
Période de temps, durée
2 years, 1 hour, a long time, several weeks, too long, etc.
Présent, prétérit, present perfect/present perfect continuous et pluperfect
Since (depuis)
Point précis dans le temps
1960, last Monday, last year, I was 8 years old, etc.