Comprendre et maîtriser la voix passive en anglais
Comme en Français, comprendre la voix passive est absolument nécessaire en anglais. Il s’agit d’ailleurs d’une notion que l’on aborde généralement dès les premiers cours. Et vous allez voir qu’il n’y a rien de très compliqué à comprendre. Une fois que vous aurez le schéma de la forme passive en tête, il ne sera plus que question de pratique.
Faire la différence entre voix active et voix passive
Si vous comprenez comment fonctionne la voix passive en français, alors vous allez très vite saisir comment cela se passe en anglais. Il s’agit en effet exactement de la même notion :
- Lorsqu’une phrase est à la forme active, c’est le sujet qui réalise l’action. Par exemple, la phrase « John programme la prochaine réunion » est à la voix active. En anglais, cela donne : John schedules the next meeting. C’est la forme la plus courante et la plus utilisée.
- Une phrase à la forme passive est tournée de manière à ce que ce soit le sujet qui subisse l’action. Si on reprend notre exemple, on obtient : La prochaine réunion est programmée par John. En anglais : The next meeting is scheduled by John.
Reconnaitre et utiliser la voix passive en anglais : les 4 questions à se poser
Pour illustrer les cas où la voix passive est requise, prenons un exemple. Imaginez que vous ouvrez le réfrigérateur de la cantine où vous travaillez, et que votre sandwich n’est plus là où vous l’aviez laissé.
Vous pouvez aussi bien utiliser la voix active que passive. Mais le sens de votre phrase ne sera pas le même. Pour choisir la forme appropriée, posez-vous ces 4 questions.
Est-ce que je connais le sujet ?
Est-ce que le sujet a une importance ?
Est-ce que le sujet est évident ?
Est-ce que c’est le résultat qui m’intéresse avant tout ?
- Si non, voix passive
Est-ce que vous savez qui l’a dérobé ? Non, aucune idée. Dans ce cas, vous allez vous exclamer : My sandwich has been stolen!
- Si oui, voix active.
Si John a la mauvaise habitude de manger le repas des autres, alors vous direz : John stole my sandwich again! ».
- Si oui, voix active
Si vous êtes rancunier, c’est le fait que quelqu’un d’autre que vous a mangé votre sandwich qui vous dérangera. Vous diriez donc : Someone ate my sandwich ! Et dans ce cas, vos collègues comprendront immédiatement que vous souhaitez connaître l’identité de l’usurpateur en question.
- Si non, voix passive.
Et si vous n’avez que faire de savoir qui a savouré votre sandwich à votre place, alors vous utiliserez la voix passive : « My sandwich has been eaten »
- Si oui, voix passive.
Est-ce évident qu’une personne ait mangé votre sandwich ? Oui, car vous ne croyez pas aux extra-terrestres et les animaux ne sont pas admis dans votre entreprise. Nul besoin donc d’être spécifique et de dire « Someone stole my sandwich », dites simplement « My sandwich was stolen ».
- Si non, voix active.
Par contre, imaginons que votre sandwich était sur la table et qu’un chien en ait profité pour en faire son festin. Vous allez bien évidemment mettre l’accent sur le chien, car les animaux sont interdits dans votre entreprise et que cela n’aurait pas dû arriver. Vous utiliserez la voix active, et vous direz « A dog ate my sandwich ! »
- Si non, voix active.
Si votre sandwich a été dérobé par un chien, ce qui est étrange, c’est bien la présence du chien dans la cantine de l’entreprise. La disparition de votre sandwich devient alors une conséquence reléguée au second plan.
- Si oui, voix passive.
Mais si l’identité de l’usurpateur n’a rien d’original ou ne vous intéresse pas, alors toute votre attention est concentrée par le fait que le sandwich a été dérobé.
Construire la voix passive en anglais
Normalement, à ce stade de l’article, vous devriez commencer à comprendre comment fonctionne la voix passive en anglais. S’il fallait résumer ce que nous venons de voir, de manière générale, tout dépend de l’importance du sujet de la phrase. La voix passive permet de mettre en avant le résultat d’une action, plutôt que son auteur.
Voyons maintenant comment construire une phrase au passif.
Passer de la voix active à la voix passive
La phrase « John planifie la prochaine réunion » est à la voix active. Elle est donc construite de manière traditionnelle : sujet + verbe + COD.
A la forme passive, cette phrase devient « la prochaine réunion est planifiée par John ». En effet, on suit un schéma inversé : COD + verbe + sujet.
Si l’on transpose tout cela à l’anglais, nous avons la phrase active « John schedules the next meeting » qui devient « the next meeting is scheduled by John ».
Comme vous pouvez le voir, on procède exactement comme en français :
- On inverse le sujet et le COD ;
- Le sujet est précédé de « par » que l’on traduit par « by » ;
- Et enfin, on adapte le temps.
Voice passive : exemples à tous les temps
Le seul piège auquel il faut faire attention lorsque vous utilisez la voix passive, c’est le temps du verbe principal. Mais vous allez voir qu’avec un peu d’entraînement, cela deviendra aussi automatique que ça l’est en français.
En effet, il suffit en réalité de conjuguer le verbe BE au temps employé à la forme active suivie du verbe principal au participe passé. Attention donc aux verbes irréguliers !
Simple Present
John schedules the next meeting > The next meeting is scheduled by John.
Marta sends an email to the participants > An email to the participants is sent by Marta.
Present continue
Mary is leading the meeting > The meeting is being led by Mary
Paul is asking for a break > A break is being asked by Paul.
Preterit
Camille wrote everything > Everything was written by Camille.
Vincent asked the name of each participants > The name of each participants was asked by Vincent.
Preterit continue
Nat was checking all the figures > All the figures were being checked by Nat
Bertrand was traducing to French the whole meeting > The whole meeting was being traduced to French by Bertrand.
Present perfect
Hervé has recorded the meeting with his phone > The meeting has been recorded by Hervé with his phone.
Claire has underlined the name of the participants > The name of the participants have been underlined by Claire.
Past perfect
Mary had led the meeting > The meeting had been led by Mary
Camille had written everything > Everything had been written by Camille.
Future
Our boss will ask for an abbreviated version of the meeting > An abbreviated version of the meeting will be asked by our boss.
Utiliser la voix passive de façon idiomatique : avec GET
Pour finir avec la voix passive en anglais, un petit bonus, une façon idiomatique l’utiliser.
Dans certains cas, il arrive que l’on remplace le verbe BE par GET. Il faudra bien évidemment veiller à la concordance des temps, de la même manière que pour les exemples que nous venons de voir. Vous pourrez ainsi dire : I got fired, she got attacked by a dog, ou encore they got killed.
Attention tout de même, cette forme de la voix passive est fortement associée aux situations négatives et de ce fait, elle ne s’appliquera pas à tous les cas. Si vous débutez en anglais, nous vous conseillons de mettre cela de côté, et de concentrer vos efforts sur la forme la plus courante !
Besoin d’aide pour apprendre l’anglais ?