La virgule — en anglais, comma — est de loin le signe de ponctuation le plus mal utilisé. Et pour cause, les règles qui déterminent l’emploi ou non de la virgule sont pour le moins subtiles, et son mauvais usage peut même amener à des contresens. Il n’est pas rare que même les locuteurs natifs s’y perdent.
Pour éviter toute confusion, nous nous penchons aujourd’hui sur l’utilisation de la virgule en anglais au travers de 5 règles de grammaire essentielles.
Règle n°1 : L’utilisation de la virgule avant les conjonctions de coordination
La virgule avant but
En anglais, on va mettre une virgule avant la conjonction de coordination but si celle-ci sert à connecter deux propositions indépendantes. Si ce n’est pas le cas, on ne va généralement pas utiliser de virgule.
Exemples :
My brother has a good mind, but he has an even better heart. = Mon frère a un bon mental, mais il a encore un meilleur cœur.
Life is but a dream. = La vie n'est qu'un rêve.
La virgule avant and
Tout comme pour but, on va ajouter une virgule avant and lorsque la conjonction de coordination sert à connecter deux propositions indépendantes. Dans le cas où l’on ne liste que deux éléments dans une phrase, on ne met jamais de virgule avant and.
Exemples :
The best Ligue 1 player is Mbappe, and he just signed a new contract. = Le meilleur joueur de Ligue 1 est Mbappe, et il vient de renouveler son contrat.
She provided food and drinks. = Elle a prévu de quoi boire et manger.
Règle n°2 : L’utilisation de la virgule lors d'une énumération
Dans une phrase où l’on va lister plus de deux éléments (noms, adjectifs, groupes nominaux, verbes), il convient d’utiliser une virgule pour séparer chacun d’entre eux. Il existe néanmoins une exception à cette règle : la virgule d’Oxford, aussi connue sous le nom de virgule de série ou virgule d’Harvard.
Cette règle stipule que la virgule précédant le dernier élément de l’énumération (celle qui vient avant le and) est optionnelle. L’utiliser ou non va donc être un choix stylistique. Il convient simplement de rester cohérent.
Exemples :
I’m going grocery shopping. I need to buy fruits, meat, and veggies. (avec la virgule d’Oxford) = Je m’en vais faire les courses. J’ai besoin d’acheter des fruits, de la viande et des légumes.
My computer is broken. I need to replace the monitor, the keyboard and the motherboard. (sans la virgule d’Oxford) = Mon ordinateur est cassé. Il faut que je remplace l’écran, le clavier et la carte mère.
Règle n°3 : L’utilisation de la virgule dans une proposition subordonnée et dans une apposition
Pour rappel, une proposition subordonnée est un morceau de phrase qui vient apporter des précisions sur un élément de la phrase, sans pour autant être essentielle. En anglais comme en français, ces propositions doivent toujours être introduites et conclues par une virgule. Il en va de même pour les appositions, ces noms ou groupes nominaux qui servent à nommer le sujet d’une autre façon.
Exemples :
My grandmother, who just celebrated her 70th birthday, is doing just fine. = Ma grand-mère, qui vient de fêter son 70ème anniversaire, se porte à merveille.
My English tutor, Mr. Potter, is a great teacher. = Mon professeur d'anglais, M. Potter, est très pédagogue.
Règle n°4 : L’utilisation de la virgule dans les nombres et les dates
La virgule dans les nombres
L’utilisation de la virgule dans les chiffres et les nombres varie fortement de l’anglais au français. Tandis qu’en français, on met généralement un espace pour séparer les milliers des centaines, les anglophones utilisent eux une virgule. En revanche, ils mettent un point là où nous avons pour habitude de mettre une virgule, à savoir pour séparer le nombre entier des décimales.
Exemples :
Corsica has 339,178 inhabitants. = La Corse compte 339 178 habitants.
In 2022, the average price of gas in France was 1.81€. = En 2022, le prix moyen de l'essence en France était de 1,81€.
La virgule avec les dates
Lorsque l’on mentionne une date en utilisant le formatjour, mois,année, il convient de séparer l’année par une virgule en anglais. Dans le cas où vous ne mentionnez que le mois et l’année, la virgule n’est pas nécessaire.
Exemples :
July 14, 1789, is when occurred the Storming of the Bastille. = Le 14 juillet 1789 est la date de la Prise de la Bastille.
August 2003 was a particularly hot month in France. = Août 2003 a été un mois particulièrement chaud en France.
Règle n°5 : L’utilisation de la virgule dans les citations et les parenthèses
La virgule avec les citations
Une citation entre guillemets est toujours précédée d’une virguleenanglais, là où en français, on préférera généralement utiliser les deux points. En revanche, si lacitation précède le groupe verbal qui l’introduit, lavirguleseplaceavant de fermer les guillemets, là où en français, elle se positionne après les guillemets.
Exemples :
As Marcus Aurelius said, "the happiness of your life depends upon the quality of your thoughts." = Comme le disait Marc Aurèle : "le bonheur de votre vie dépend de la qualité de vos pensées."
"You look gorgeous today," remarked her sister. = "Tu es splendide aujourd'hui", remarqua sa sœur.
La virgule avec les parenthèses
À l’instar du français, la virgule se place toujours après la parenthèse de fin en anglais. Attention à ne jamais la placer avant. Pour ne pas faire l’erreur, retirez simplement la proposition entre parenthèses et demandez-vous si la virgule a un sens.
Exemples :
After feeding all his animals (chickens, pigs, and geese), my grandfather cooked lunch. = Après avoir nourri tous ses animaux (poules, cochons et oies), mon grand-père cuisina le déjeuner.
After feeding all his animals, my grandfather cooked lunch. = Après avoir nourri tous ses animaux, mon grand-père cuisina le déjeuner.