fbpx

Traduction de rendez-vous en anglais : toutes les expressions idiomatiques

Publié le : Modifié le :

Le saviez-vous : en anglais, on utilise le mot rendezvous (oui, sans tiret) comme un nom et un verbe. On peut ainsi dire : Let’s rendezvous at nine ! Ceci dit, il y a d’autres façons de traduire rendez-vous en anglais, et ce serait dommage de se priver d’un peu de richesse lexicale.

Plusieurs façons de traduire rendez-vous en anglais

En français, on utilise le mot rendez-vous sans discrimination, quelle que soit la nature de la rencontre. Il existe des synonymes, bien sûr, mais le plus souvent, on parlera d’un rendez-vous amoureux, d’un rendez-vous professionnel ou encore d’un rendez-vous médical.

En anglais, c’est un peu différent, à chaque rendez-vous sa traduction.

Ainsi, pour parler d’une rencontre amoureuse, on traduira par a date, du verbe to date. Ainsi, si vous discutez avec un ami et que vous lui dites I have a date tonight, inutile de préciser qu’il s’agit d’un rendez-vous galant, tout est dit avec l’emploi du mot date.

Pour parler d’un rendez-vous formel, par exemple, un rendez-vous professionnel ou médical, on traduira par an appointment. Encore une fois, si vous dites I have an appointment tomorrow. Le fait qu’il s’agit d’un rendez-vous formel est sous-entendu. Vous pourriez préciser en disant I have a professional appointment, ou bien I have a medical appointment/I have a doctor appointment.

À lire aussi : Comment se présenter pendant un entretien en anglais ? 

Synonyme couramment utilisé pour an appointment : a meeting, que vous connaissez sans doute. On pourra donc traduire rendez-vous en anglais de cette manière et dire : I have a meeting with a client.

N.B. : On pourra également parler d’interview s’il s’agit d’un entretien.

Comment demander un rendez-vous professionnel en anglais ?

Vous savez à présent comment traduire rendez-vous en anglais, il ne vous reste plus qu’à mettre cela en pratique ! Pour demander un rendez-vous en anglais dans le cadre professionnel, il y a plusieurs façons de s’y prendre. Voici quelques exemples :

  • I would like to arrange an appointment = J’aimerai que l’on prévoie un rendez-vous.
  • Should I make an appointment? = Dois-je prendre rendez-vous ?
  • Would it be possible to meet on Monday? = Serait-il possible de se rencontrer lundi ?
  • I would like to invite you for a meeting = J’aimerai vous inviter à une réunion.
  • Can we book a meeting? = Peut-on prévoir une rencontre ?
  • Would you like to schedule a call? = Voulez-vous prévoir un appel ?
  • We should fix an appointment = Nous devrions fixer un rendez-vous

 

Comme vous pouvez le voir, en anglais on utilisera différents verbes pour dire prendre rendez-vous : to arrange, to book, to schedule, to fix, etc. De la même manière, en anglais on pourra traduire avoir un rendez-vous de différentes manières, selon le contexte. On dira : having a meeting dans pratiquement tous les cas.

Mais, on peut également dire :

  • To hold a meeting
  • To conduct a meeting
  • Ou encore : to attend a meeting
  • Et : meeting up

Traduire rendez-vous en anglais : mots de vocabulaire

Avant de vous laisser, voici une petite liste de vocabulaire qui vous sera sans doute utile si vous êtes amené à travailler dans un contexte anglophone.

  • A.G.M = Annual General Meeting. L’une des nombreuses abréviations anglaises à connaître si vous travaillez dans un contexte international !
  • A.O.B = Any Other Business. Terme utilisé pour discuter des thématiques qui n’ont pas été traitées au cours de la réunion
  • Agenda = liste de sujets qui devront être traités au cours de la réunion
  • Brainstorm/brainstorming = un terme que l’on utilise aussi en français qui signifie littéralement remue-méninges
  • Conference = conférence. Une autre façon de traduire rendez-vous en anglais
  • To collaborate = to work together. Travailler ensemble, collaborer
  • A consensus = comme en français, il s’agit d’un accord entre plusieurs parties
  • A goal = un objectif. Lequel sera généralement rappelé en début de réunion
  • To cancel/to call off a meeting = annuler un rendez-vous
  • To move up an appointment = décaler un rendez-vous

LES AUTRES ARTICLES

Obtenez notre e-book GRATUIT !

Préparez votre entretien d'embauche en anglais dans les meilleures conditions avec notre e-book GRATUIT vous prodiguant tous les conseils pour réussir votre entrevue !

Commencez votre entrainement aujourd'hui