La technique facile et imparable pour choisir entre « much » et « many »
« Much » … ou « many » ? Vous avez toujours un petit doute lorsque vous souhaitez dire « beaucoup de » en anglais ? Ne vous en faites pas, c’est normal. En effet, l’utilisation de ces quantifieurs est liée à la maitrise d’une notion parfois compliquée à assimiler, celle de mots dénombrables et de mots indénombrables.
Quand utiliser « much » et « many » ?
Si vous n’avez jamais entendu parler des noms dénombrables/indénombrables, alors nous vous invitons d’ores et déjà à vous reporter à notre article complet : Faire la différence entre les noms dénombrables et les indénombrables au pluriel.
Toutefois, rassurez-vous, nous allons rapidement rappeler ce dont il s’agit. En effet l’utilisation de « much » et « many » dépend précisément de la nature du nom qui précède le quantifieur.
« Much » pour les indénombrables
« MUCH » précède un nom INDÉNOMBRABLE. C’est une règle à connaître et à apprendre par cœur.
Ceci dit, comment savoir si le nom en question est bel et bien un indénombrable ?
C’est assez simple : exactement comme en français, ce sont des noms que l’on ne peut pas diviser en unités. Il faudra donc utiliser une unité de mesure pour les compter. D’ailleurs, la plupart des noms indénombrables en français le sont également en anglais.
Les indénombrables sont généralement des :
- Boissons/aliments : water, juice, wine, bred, rice, tea, etc. ;
- Matériaux : gold, silver, paper, rock, etc. ;
- Concepts : beauty, time, love, fun, money, etc. ;
- Noms formés à partir d’adjectifs : reading, youth, etc. ;
- Termes génériques : fruit, furniture, wildlife, etc.
Bref, comme nous le verrons dans le paragraphe suivant, les indénombrables sont tous ceux que l’on ne peut pas compter avec les doigts.
De ce fait, on dira :
- I think you had too much wine / Je pense que tu as bu trop de vin ;
- You have much more money than me! / Tu as bien plus d’argent que moi ! ;
- I am not having much luck today / Je n’ai pas beaucoup de chance aujourd’hui ;
- How much water does a human being need per day ? / Quelle quantité d’eau quotidienne a besoin un être humain ? ;
- We produced too much rubbish / Nous produisons beaucoup trop de déchets.
Attention !
Généralement, les Anglophones préfèrent utiliser « much » à la forme interrogative et négative. Nous verrons un peu plus loin quels quantifieurs ils privilégient pour la forme affirmative. Toutefois, rassurez-vous, utiliser « much » à la forme affirmative est parfaitement correct, du moment qu’il précède un nom indénombrable.
« Many » pour les dénombrables
Comme nous l’avons mentionné, les noms dénombrables sont tous ceux que l’on peut compter avec les doigts. Et ce sont tous ceux qui seront précédés par MANY.
Retenez :
MANY = DENOMBRABLES
MUCH = INDENOMBRABLES
L’utilisation de « many » est généralement un peu plus intuitive que celle de « much ». On dira par exemple :
- How many glasses of wine did you have ? / Combien de verres de vin as-tu bu ?
- You have many dogs! How many do you have ? / Tu as beaucoup de chiens ! Combien en as-tu ?
- I’ve read many books this summer. / J’ai lu beaucoup de livres cet été ;
- She had many questions. / Elle avait beaucoup de questions.
Attention !
Certains noms dénombrables changent totalement leur orthographe lorsqu’ils sont employés au pluriel. C’est le cas de :
- Mouse > mice
- Foot > feet
- Man > men
- Woman > women
- Child > children
- Person > people
Comme pour « much », les Anglophones préfèrent utiliser ce quantifieur dans une phrase négative ou interrogative, même si c’est grammaticalement correct de l’employer dans une phrase affirmative. Pas d’inquiétude, on y revient à la fin de cet article !
« Much » ou « many » ? Les pièges à connaître
Comme souvent en grammaire, il existe quelques cas particuliers ! En effet, si la plupart des noms indénombrables en anglais le sont également en français, il existe quelques exceptions. Et c’est généralement là où l’on se trompe.
Voici donc une petite liste des noms dénombrables en Français, mais indénombrables en Anglais :
- Accommodation = hébergement ;
- Advice = conseil ;
- Luggage = bagage ;
- Behaviour = habitude ;
- Furniture = meuble ;
- Information/news = information ;
- Traffic = circulation ;
- Travel = voyage ;
- Trouble = difficulté ;
- Weather = temps ;
- Work = travail.
Pour tous ces mots, vous serez peut-être tenté d’utiliser « many », puisqu’ils sont dénombrables en français. Ne tombez pas dans le piège, ils sont bel et bien indénombrables, et donc, s’emploient avec « much » !
Ces règles s’appliquent aussi pour …
… Dire : « too much/too many » qui signifie « trop de … », mais aussi dans le cas des phrases interrogatives « how many/how much » ainsi que lorsque l’on utilise un superlatif « much more/many more ».
« A lot of » et « plenty of » : deux quantifieurs faciles à utiliser !
Les Anglophones préfèrent utiliser les quantifieurs « much » et « many » à la forme négative et à la forme interrogative.
À la forme affirmative, ils utiliseront généralement les expressions « a lot of » et « plenty of » qui signifient toutes les deux « beaucoup de ».
- I’ve got plenty of time on Monday! / J’ai du temps lundi ;
- You have a lot of cars, lucky you! / Tu as plein de voitures, chanceux !;
- She has a lot of cats. Five, at least. / Elle a plein de chats. Au moins cinq ;
- I have plenty of friends in Buenos Aires / J’ai plein d’amis à Buenos Aires.
La bonne nouvelle, c’est que ces deux quantifieurs s’utilisent aussi bien avec des noms indénombrables que dénombrables. Ils sont donc très faciles à utiliser, vous ne pouvez pas vous tromper !