Traduire les notions de temps et de durée en anglais n’est pas toujours facile, car si l’on prend modèle sur la grammaire française, on a toutes les chances de se tromper !
Par exemple, sauriez-vous dire « je serais en réunion pendant trois heures » ? Diriez-vous : « I will be in a meeting during three hours ? » Ou bien « I will be in a meeting for three hours» ?
Et comment traduisez-vous cette phrase : « je me suis endormie pendant la réunion ? » Est-ce : « I fell asleep during the meeting » ? Ou plutôt : « I fell asleep while I was on a meeting » ?
Si vous hésitez, alors ce petit cours de grammaire sur l’utilisation de for, during et while vous fera le plus grand bien !
« For » ou « during » ?
Quand faut-il utiliser « for », quand faut-il utiliser « during » ? De prime à bord, la réponse n’est pas forcément intuitive. Mais vous allez voir que lorsque l’on se penche un peu plus près sur la question, tout est plus clair.
Utilisation de « FOR »
FOR est une préposition que l’on utilise pour exprimer la durée d’une période. Elle est donc toujours suivie d’une durée de temps.
I have been waiting for you for10 minutes ;
She lives in London for several years;
He is going to sleep for a long time;
I will be on a meeting forthree hours.
Comme vous le voyez, à chaque fois, nous avons la préposition « for » suivie d’une durée de temps : 10 minutes, several years, a long time, three hours, etc.
Utilisation de « DURING »
DURING est une préposition que l’on utilise pour préciser à quel moment se produit un évènement. De ce fait, elle est toujours suivie d’un nom (qui se réfère au dit évènement).
Nobody spoke duringthe meeting ;
I always take some holidays during summer ;
Our house was robbed during the night ;
I fell asleep duringthe meeting.
Ici, la préposition « during » est suivie d’un nom qui se réfère à un évènement : the meeting, summer, the night, etc.
« Since » ou « for » ?
Certains de nos apprenants rencontrent des difficultés au moment de traduire une phrase comme celle-ci : « j’apprends l’anglais depuis … ». Ils hésitent, faut-il utiliser « for » ? Ou bien « since » ?
Eh bien, tout dépend de ce qui suit!
S’il s’agit d’une période, alors, comme nous l’avons vu, il faudra utiliser « for » : I am learning English for 3 years ;
En revanche, s’il s’agit d’une date, ou d’un moment précis, alors on utilisera « since » : I am learning English since 2012 (ou « since I am a teen » par exemple).
Quand et comment utiliser « while » ?
Maintenant que vous savez quand et comment utiliser les prépositions « for » et « during », voyons le cas de la conjonction « while ».
WHILE s’utilise lorsque l’on souhaite parler de deux évènements qui ont lieu au même moment. Cette conjonction est toujours suivie par une clause, c’est-à-dire sujet + verbe.
I cried whilewe were watching the movie ;
She phoned whileyou were at work ;
I love listening some music whiledriving to home ;
You should go to Berlin whileyou are in Germany.
Bon à savoir
« While » peut également être utilisé comme un nom. Dans ce cas, « a while » prend le sens de « un bon moment/longtemps » : It’s been a while since I quited ! / Cela fait longtemps que j’ai démissionné !
For, during, while et since : ce qu’il faut retenir
Pour que vous ayez les idées bien ordonnées, voici le récapitulatif de cette petite leçon de grammaire.
FOR + durée de temps
For a long time, for 3 years, for a couple of hours.
SINCE + évènement précis passé
Since 1928, since I remember, since last summer.
DURING + NOM
During the summer, during my childhood, during last night.
WHILE + verbe
While you were out, while we had an ice cream, while you play the piano.