27 manières de dire : de rien en anglais

Publié le : Modifié le :

Comment dire de rien en anglais : en voilà une bonne question ! Eh oui, car figurez-vous que la réponse n’est pas aussi simple que ce que l’on pourrait croire. Comme en français, il existe plein de façons de répondre à un merci. En effet, tout dépend de la situation et du contexte.

De rien se traduit souvent par : you’re welcome

You’re welcome est la première traduction à laquelle on pense. Il faut dire que c’est une façon « passe-partout » de répondre au thank you de quelqu’un. En effet, on peut utiliser you’re welcome aussi bien dans une ambiance formelle avec un inconnu que dans un cadre plus décontracté, entre amis ou en famille.

L’expression « you’re welcome » permet également de rappeler à quelqu’un son manque de politesse.

Par exemple, vous prêtez un stylo à quelqu’un qui le reçoit sans un mot. En lui disant you’re welcome vous lui rappelez qu’il aurait pu dire thank you. De la même manière qu’on pourrait le faire en Français.

Il n’est pas rare non plus que l’on utilise cette expression pour faire une proposition ou pour formuler une invitation.

Par exemple, un ami est venu vous rendre visite, l’heure du dîner approche et vous voulez l’inviter à rester : you’re welcome to stay for dinner ! 

Dans un style un peu plus condescendant, il est possible d’anticiper le thank you et d’enchainer directement avec you’re welcome.

Par exemple, vous venez de préparer un délicieux gâteau au chocolat et votre famille applaudit vos talents de cuistot. Vous pourrez répondre par you’re welcome, parce que vous savez que votre gâteau mérite un grand merci.

Il y a plein de façons de répondre à « thank you » !

Bien qu’il soit très tentant de rester dans la zone de confort, surtout lorsqu’on débute dans une langue, il ne faut pas se limiter à une seule expression !

C’est en connaissant plusieurs façons de dire la même chose, que vous pourrez parler de manière spontanée et pertinente selon la situation dans laquelle vous vous trouvez. Il peut être intéressant de savoir comment dire de rien en anglais de manière moins formelle, ou avec une pointe d’humour !

Et puis, c’est en choisissant les mots et les expressions qui vous ressemblent le plus que vous pourrez vous approprier la langue pour la parler naturellement et couramment.

Comment dire « de rien » en anglais dans un contexte professionnel ?

Si vous êtes amené à travailler dans un contexte international, alors vos collègues ou vos supérieurs auront sans doute l’occasion de vous remercier. Que ce soit pour un travail particulièrement bien accompli, ou pour un service rendu, il est intéressant de connaître plusieurs façons de répondre.

À lire aussi : Les abréviations en anglais dans le monde du travail.

  • I am happy to help / I am happy do be of assistance = je suis content(e) d’avoir aidé, de vous avoir correctement assisté.
  • I am glad if you’re satisfied = Je suis heureux(se) de savoir que vous êtes satisfait.
  • My pleasure / Pleasure is all mine = tout le plaisir est pour moi.
  • I am here to help ! = je suis là pour ça, je suis là pour aider.
  • That’s what good colleagues do = c’est ce que font les bons collègues. L’équivalent de « c’est normal, entre collègues ».

Comment dire « de rien » en anglais de façon informelle ?

  • No problem = pas de problème. Et certains diront même « no problemo ».
  • Not at all = ce n’est rien du tout.
  • Don’t mention it = ne dis rien ou « ne me remercie pas ».
  • No worries = ne t’inquiète pas, ne t’en fais pas. Sous-entendu « c’est normal ».
  • It’s nothing / it’s no trouble = ce n’est rien, ce n’est pas un problème.
  • Sure / Sure thing = je t’en prie.
  • Anytime = quand tu veux !
  • That’s ok / That’s alright = c’est bon, c’est ok.
  • You would have done the same for me = tu aurais fait la même chose pour moi. Particulièrement adapté lorsque l’on a rendu service à quelqu’un.
  • Juste returning a favour = je ne fais que te rendre la pareille. Une autre façon de dire que le service a été rendu de bon cœur.
  • You got it = je t’en prie.
  • No big deal = ce n’est rien, ça ne me dérange pas.
  • Let me know if I can help you in the future = fais-moi savoir si je peux t’aides à nouveau.

You’re welcome de façon (très) formelle.

  • It was my privilege = c’est mon privilege
  • Honored to have helped = c’est un honneur d’avoir aidé

Comment dire « de rien » en anglais après avoir offert quelque chose ?

Autre situation fréquente où on se retrouve à se demander comment dire de rien en anglais, est après avoir fait un cadeau. Voici quelques idées qui peuvent être utiles.

  • I hope you enjoy it = j’espère que tu en profiteras
  • I am glad that you like it = je suis content(e) de savoir que ça te plait.
  • It made me think of you = ça m’a fait penser à toi. Lorsque le cadeau en question est particulièrement personnel et a été choisi avec soin, c’est toujours agréable de savoir comment le faire comprendre.
  • You deserve it = tu le mérite.

Comment dire « de rien » en anglais avec une touche d’humour ?

Lorsque vous êtes capable de faire de l’humour dans une autre langue, soyez sûr que vous n’êtes pas loin d’être fluent ! Voici un petit coup de pouce :

  • You’ll get my bill = je te ferais parvenir ma facture.
  • I’ll count your vote in the next election = j’attends ton vote pour les prochaines élections.
  • You have no idea what I had to do for it = tu n’imagines même pas ce que j’ai dû faire pour ça.

Et voilà, vous savez à présent comment dire de rien en anglais de différentes façons ! Et pour aller plus loin, lisez aussi : Les formules de politesses pour rédiger un mail professionnel en Anglais.

 

LES AUTRES ARTICLES