Au travail ou dans sa vie personnelle, savoir exprimer un souhait ou un regret en anglais est fondamental lorsqu’il s’agit d’aborder des sujets plus profonds avec ses collègues. Et pour ce faire, on va dans la majorité des cas utiliser wish, que ce soit sous forme de verbe (to wish) ou de nom (a wish).
À travers cet article, nous allons bien entendu traiter de l’utilisation de wish, mais également voir l’ensemble des façons et des expressions pour exprimer souhaits et regrets en anglais au passé, présent et futur.
Exprimer un souhait en anglais
Exprimer un souhait présent
Pour exprimer un souhait au présent en anglais, on emploie généralement l’une de ces 5 expressions :
I wish (je souhaite)
I hope (j’espère)
I want (je veux)
I need (j’ai besoin / il faut)
I’d like (j’aimerais)
Si l’on utilise wish, on va utiliser le past simple ou le past continuous. Si l’on utilise want, need ou would like, on va généralement employer un verbe à l’infinitif ou un groupe nominal. Enfin si l’on utilise hope, on va utiliser le présent.
Exemples :
She wishes she had more free time after work. = Elle aimerait avoir plus de temps libre après le travail.
I hope today is a good day. = J’espère qu’aujourd’hui va être une bonne journée.
He wants a hot chocolate. = Il veut un chocolat chaud.
Ineedtofinish thisright now. = Il faut que je finisse ça tout de suite.
They’d like to leave their country before the end of the year. = Ils aimeraient quitter leur pays avant la fin de l’année.
Exprimer un souhait futur
Au futur, il n’est pas rare d’utiliser la forme passé des modauxcould et would après wish au présent pour exprimer un souhait en anglais. Alternativement, il est également possible d’employer wish en tant que nom.
Exemples :
I don’t like mycurrent apartment. I wish I could move to a better one. = Je n’aime pas mon appartement. J’aimerais pouvoir déménager dans un meilleur.
My neighbor is always playing loud music. I wish he would stop making so much noise. = Mon voisin écoute toujours très fort de la musique. J’aimerais qu’il arrête de faire autant de bruit.
My wish is formy father to come back. = Mon souhait est que mon père revienne.
Exprimer un regret en anglais
Exprimer un regret passé
De manière générale, au passé, on peut exprimer un regret en anglais de trois façons :
En utilisant “to regret” (regretter)
En utilisant ‘to wish” (souhaiter)
En utilisant “if only” (si seulement)
À la suite de ces expressions, on va utiliser le past perfect ou le preterit pour exprimer un regret passé.
Exemples :
I regret not quitting earlier. = Je regrette de ne pas avoir démissionné plus tôt.
They regret skipping school last week. = Ils regrettent d’avoir séché les cours la semaine dernière.
I wish I visited the Colosseum when I went to Rome last year.= J’aurais aimé visiter le Colisée lorsque je suis allé à Rome l’année dernière.
She wishes she hadn’t drink this much last night. = Elle regrette d’avoir bu autant hier soir.
If only we had more money, we could afford going onholidays. = Si seulement nous avions plus d’argent, nous pourrions nous permettre de partir en vacances.
If only I was nicer with her, she wouldn’t have cried. = Si seulement j’avais été plus gentil avec elle, elle n’aurait pas pleuré.
Exprimer un regret à propos du présent
Pour communiquer que l’on souhaite que les choses soient différentes à ce moment, on va également employer wish. Mais bien que l’on parle du présent, on va utiliser le passé pour exprimer un regret présent en anglais, là où on utiliserait l’infinitif en français.
Exemples :
I wish I was still young. = Je voudrais être encore jeune.
They wish they knew a way to make money quickly. = Ils aimeraient connaître un moyen de gagner de l’argent rapidement.
She wishes she was taller. = Elle aimerait être plus grande.
Exprimer un regret à propos du futur
Quand on parle d’exprimer un regret à propos de quelque chose qui ne s’est pas encore produit, on fait généralement référence à l’action de se plaindre ou de rêver de situations impossibles.
À l’instar de la façon dont on communique un souhait futur, on va utiliser une combinaison de wish et d’un modal :
Wish + would pour se plaindre de quelque chose.
Wish + could pour parler de rêves irréalistes.
Exemples :
I wish Iwouldn’t have to wash the dishes every night. = J’aimerais ne pas avoir à faire la vaisselle tous les soirs.
She wishes I would arrive on time to our meetings. = Elle aimerait que j’arrive à l’heure à nos rendez-vous.
Don't you wish you could be as strong as The Rock? = Tu n'aimerais pas être aussi fort que The Rock ?
I wish I could move to South America and start life from scratch. = J’aimerais pouvoir déménager en Amérique du Sud et recommencer ma vie à zéro.