Révisez les pronoms personnels sujets (& Co.) en anglais !
Le pronom personnel en anglais, trop facile ? À moins que vous ne soyez un grand débutant, vous connaissez déjà les pronoms personnels sujets : I, you, he/her, etc. Mais êtes-vous sûre d’utiliser correctement la forme neutre it ? Et qu’en est-il des pronoms personnels compléments ? Êtes-vous sûre de ne pas faire de mélange avec les pronoms personnels possessifs ?
Allez, une petite révision des basiques de la grammaire anglaise ne fait de mal à personne !
Les pronoms personnels sujets anglais : « je suis »
Ce sont les tout premiers pronoms personnels que l’on apprend en anglais. Il faut absolument les connaître par cœur et savoir les utiliser de manière automatique. Comme en français, on les retrouve pratiquement une phrase sur deux, car ils permettent de ne pas répéter le sujet.
Au niveau de l’accord, encore une fois, c’est comme en français : le verbe s’accorde avec le pronom personnel sujet.
I = je
I love playing the piano/ J’aime jouer du piano.
- En anglais, le pronom personnel sujet I est toujours en majuscule. Même s’il se trouve au milieu d’une phrase !
You = tu
You prefer playing the guitar/ Tu préfères jouer de la guitare.
- On aurait également très bien pu traduire cette phrase en utilisant le vouvoiement. Eh oui, en anglais, que l’on tutoie ou que l’on vouvoie quelqu’un, cela ne change rien, on utilisera toujours le pronom personnel sujet you.
She/he = elle/il
Marta is a very good musician; she knows how to play almost every instrument./ Marta est une très bonne musicienne, elle sait jouer de presque tous les instruments.
- Ici, on est à la troisième personne du singulier, et donc : on n’oublie surtout pas l’apostrophe ‘s au verbe !
It = il/elle (pour les objets)
My piano sounds weird, I think it’s out of tune/ Mon piano sonne bizarrement, je crois qu’il est désaccordé.
- En anglais, on utilise également ce pronom personnel sujet neutre pour les animaux. Exception faite des animaux de compagnie pour qui l’on pourra éventuellement utiliser she/he selon s’il s’agit d’une femelle ou d’un mâle.
We = nous
John, Paul and I are playing music since we met. / Jon, Paul et moi jouons de la musique depuis que nous nous sommes connus.
- En français, on remplace parfois nous par on. En anglais, ce on n’existe pas, on utilisera alors le we, ou bien people.
You = vous
Beth, Vero and you could do the backing vocal. You are all very good singers ! / Beth, Vero et toi pourriez faire les chœurs. Vous êtes toutes de très bonnes chanteuses.
- Attention au pronom personnel you qui peut aussi être utilisé en complément, comme dans notre exemple où you se traduit par toi.
They = ils/elles
They said yes! We are going to record our first album! / Ils ont dit oui! On va enregistrer notre premier album !
Les pronoms personnels compléments anglais : « c’est moi »
En français, on utilise myriade de pronoms personnels compléments. Fort heureusement, en anglais, ce n’est pas le cas et vous allez voir qu’ils sont extrêmement simples à utiliser. Pour autant, encore une fois cette notion fait partie des bases indispensables que vous devez à tout prix maîtriser.
Me = me, moi
Please, tell me why you don’t want to go with me! You told me you would come! / S’il te plait, dis-moi pourquoi tu ne veux pas venir avec moi ! Tu m’as dit que tu viendrais !
- Il y a deux façons de traduire toi et moi : "you and I" et "you and me". Dans le premier cas, vous êtes sujet : you and I have to remain together/ Toi et moi devons rester ensemble. Dans le deuxième cas, vous êtes complément : this women is looking at you and me/ Cette femme nous regarde tous les deux.
You = te, toi
You are so self-centered, you always speak about you ! / Tu es tellement égocentrique, tu parles tout le temps de toi !
Him/her = le, lui/la, elle
I told him she was upset, but he didn’t listen and went to see her./ Je lui ai dit qu’elle était énervée, mais il n’a pas écouté et est allé la voir.
It = le, la, lui, elle (pour les objets)
My car is broken down again; I have to bring it to the mechanic tomorrow./ Ma voiture est encore en panne, je dois l’emmener chez le mécanicien demain.
Us = nous
Could you help us please? It’s heavy! / Tu pourrais nous aider s’il te plait ? C’est lourd !
You = vous
I need all of you, I can’t do it alone/ J’ai besoin de vous tous, je ne peux pas le faire seul.
Them = eux, leur, les
I told them not to come. But you know them, they never listen. / Je leur ai dit de ne pas venir. Mais tu les connais, ils n’écoutent jamais.
Les pronoms possessifs en anglais : « c’est à moi »
Comme vous l’aurez compris, les pronoms possessifs permettent de … exprimer la possession, oui. Grâce à eux, vous pourrez dire « c’est le mien » ou « c’est le tien ». Attention, leur emploi peut vous sembler contre-intuitif, car en anglais on accorde avec le possesseur, et non avec l’objet possédé.
Mise à part cette petite précaution, vous allez voir que ces pronoms personnels anglais sont assez simples à mémoriser. En effet, il suffit d’ajouter un s à la fin du pronom.
Nous avons rédigé un article pour vous expliquer en détail comment exprimer la possession, n’hésitez pas à le consulter : les possessifs en anglais si vous souhaitez approfondir un peu le sujet !
Mine = le mien, à moi
This book is mine/ Ce livre est à moi, ou bien : ce livre est le mien.
Yours = le tien, à toi
Is this book yours ? / Est-ce que ce livre est à toi ? ou bien : est-ce que ce livre est le tien ?
His/hers = le sien, à lui/ la sienne, à elle
It’s Ashley’s brother, it’s hers/ C’est le frère d’Ashley, c’est le sien.
- Comme on vous le disait un peu plus tôt, ici on accorde avec le possesseur, c’est-à-dire avec Ashley qui est féminin, et non avec le possédé qui est le frère et donc masculin.
Ours = le nôtre, à nous
Those bikes are ours/ Ces vélos sont à nous, ou bien : ces vélo sont les nôtres.
Yours = le vôtre, à vous
It’s Ashley’s brother, it’s hers/ C’est le frère d’Ashley, c’est le sien.
Theirs = le leur, à eux
They both bought this house, it’s theirs/ Ils ont tous les deux acheté cette maison, c’est la leur.
Les pronoms personnels réfléchis en anglais : « je suis moi-même »
Il ne nous reste à présent plus qu’un seul type de pronom personnel anglais à voir, il s’agit des pronoms réfléchis. Très simples à utiliser, ils s’accordent avec le sujet du verbe et se forment en ajoutant « self » ou « selves » au pronom personnel complément.
Myself = moi, moi-même
And I think to myself: what a wonderful world./ Et je me dis à moi-même : quel monde merveilleux.
- Pour traduire l’expression « tout(e) seul(e) », on n’utilise pas alone mais by myself. Par exemple, pour dire : j’ai voyagé toute seule, on dira : I travelled by myself.
Yourself = toi, toi-même
Look at yourself, you are so pretty! / Regardes-toi, tu es si jolie !
Himself/herself = lui, lui-même/ elle, elle-même
He made it to himself. / Il se l’ait fait lui-même.
Ourselves = nous, nous-même
We are ourselves very bad at it/ Nous sommes nous-même très mauvais.
Yourselves = vous, vous-même
Do you enjoy yourselves? / Est-ce que vous vous amusez bien ?
Themselves = leur, eux-mêmes
They went to see her themselves/ Ils sont eux-mêmes allés la voir.
Et voilà, maintenant vous connaissez tous les pronoms personnels en anglais. Il ne vous reste plus qu’à vous entraîner !
Besoin d’un coup de pouce pour apprendre la grammaire anglaise ? Nos coachs peuvent vous aider !